http://www.nepalnews.com
spotlogo2.jpg (6318 bytes) VOL. 22, NO. 04, JUL 19 - JUL 25, 2002.

BHANUBHAKTA ACHARYA


Enduring Eminence

Some of the writings of Nepal's pioneer poet are equally relevant today

By THAKUR AMGAI

 Bharjanma ghans tira mana di dhan kamayo,
Nam kyai rahosh pachhi bhanera kuwa khanayo,
Ghansi daridra gharko tara budhhi kasto,
Mo Bhanubhakta bhaikana aaja kina yasto. 

(He made some money by cutting grass throughout his life/ And dug a water-spout so that people would remember his name and cherish his good work/ The grass cutter - abjectly poor - but what a conscience/why am I like this being Bhanubhakta)

These were the first lines of pioneer poet Bhanubhakta Acharya. It is said he encountered a grass cutter while he was wandering around his village. Surprised to see his hard work, Bhanubhakta asked the poor man what he was toiling for. The answer not only sparked literary creativity in Bhanubhakta but also inspired in him to do something noble, which eventually resulted in his translation of the Ramayan from Sanskrit into Nepali.

Bust of Bhanubhakta : Held in high esteem
Bust of Bhanubhakta : Held in high esteem

Almost 150 years after the poem was penned, some critics continue to dispute the legend. There was no system of selling grasses in Tanahun district, Bhanubhakta's native land, at the time. So the poem may not even be Bhanubhakta's, opines critic Dr. Taranath Sharma.

Whatever the truth may be, there is no doubt that Bhanubhakta has done a great favor to Nepali literature. "By translating the popular Hindu epic Ramayana into Nepali from Sanskrit, he has done justice to Nepalis, particularly those without knowledge of Sanskrit," said Prime Minister Sher Bahadur Deuba in an address to a function organized to mark the 189th birthday of the poet.

"The social environment and the polity of Nepalese society have been depicted by the works of Bhanubhakta," the prime minister said. He expressed hope that the anniversary would inspire Nepalese writers and poets to create works that would touch humanity and provide a beacon for the future.

Like King Prithvi Narayan Shah, who united the country politically, Bhanubhakta brought Nepalis together linguistically and culturally. Never before did Nepalis have the chance to read religious epics in their mother tongue. Moreover, the writings of Bhanubhakta show how Nepalis used to speak, think and act at that time.

A procession that started from Rani Pokhari in front of Durbar High School went around the city before it turned into a mass meeting. Senior litterateurs took part in the early-morning procession. "Nepalese literature would not have come this far had it not been for Bhanubhakta," Deuba said. "The translation of the Ramayan into Nepali is an example of the poet's outstanding talent and perseverance. He presented the sorrows and joys of life in a heart-touching yet witty manner."

Books like Badhu Sikshya and Bhakta Mala show the social practices and conventions of Bhanubhakta's time. Badhu Sikshya lists dos and don'ts for daughters in law, which shows the discrimination prevalent then. One line says: Hansnya ta besya hunchhan (Those who laugh will become prostitutes)

His other memorable work is Prasnottar Mala, which answers may moral questions. Many of his poems spread in an oral form. Born in 1814 in Chundi Ramgha village of Tanahun, Bhanubhakta died in 1868 and was honored with the title "Adi Kabi."

Poet Madhav Prasad Ghimire described Bhanubhakta as a national figure who braided the people of the country in a national string. Bhanubhakta laid the foundation for Nepalese literature - and an example for succeeding generations of littÈrateurs to follow.


Cover Story | Local BodiesNepali Congress Politics | Environment Interview | Monetary Policy | Budget 2002/3  
World Population DayTourist arrivals | Bhanubhakta Acharya | Korean Art Exhibition | Editor's Note | The Bottom Line
News Notes | Briefs | Quote Unquote | Off The Record | Letters | View Point | Forum | Book Review


Send your feedback to the editor: spotligh@mos.com.np
2002  © Mercantile Communications Pvt. Ltd. P.O. Box 876, Durbar Marg, Kathmandu, NEPAL. Tel : 977 1 220 773, 243 566 . Fax: 977 1 225 407. Reproduction in any form is prohibited without prior permission. No part of the articles which appear in the internet version on SPOTLIGHT may be reproduced without the permission of Mercantile Communications Pvt. Ltd. For reprinting rights, please write to US. Send us your feedback: ABOUT US CONTACT USHOME  
ADVERTISE WITH US

BACK TO THE TOP