mainlogo2.jpg (11011 bytes)

telelogo4.jpg (7056 bytes)   Kathmandu,Wednesday, 27 February 2002

I N T E R N A T I O N A L


The Euro, the New Money

-Holger Steltzner, Germany

French newspapers greeted the new European currency with headlines proclaiming "Vive l' Euro"-long live the euro. In contrast "Farewell to the Mark" was the message on the front pages of many German newspapers at the turn of the year. Delight and curiosity on one side, sadness and the pain of leave-taking on the other? Does this formula describe the moods of the people on both sides of the Rhine at the historic moment of European Monetary Union? No. At two o'clock in the morning on New Year's day, in temperatures of minus five degrees Celsius, small groups of people were to be found celebrating as if Germany had won the World Cup. Such scenes were repeated at cash dispensers around the country early on the first euro morning. IN all twelve countries of the eurozone, people streamed to their banks wanting to get their hands on the new banknote and coins. Buying a loaf of bread, a taxi journey, filling up at the local petrol station became major events. The smallest errand seemed an adventure. Converting, multiplying, dividing-everything had to be double-checked. Everyone was interested and curious Long line formed in banks. Even in Germany, the country with the most euro-skeptics, the euro has been well received. Obviously, Germans consider themselves Europeans much more than most observers would have liked to concede until quite recently.

Naturally it will take some time before the 300 million people in the euro countries-Austria, Belgium, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal and Spain-become accustomed to the new price relationships in euros. What's cheap? What's expensive?/ How much do you tip? No one can say how long people will convert euros into their old currency. For Germans, conversion into Marks is relatively easy, because they only need to roughly multiply their euro bill by two. People in France, Greece and Italy have to reach for their pocket calculators if they want to convert euros into francs, drachmas, or lire.

The Euro is much more than a currency", said Wim Duisenberg, president of the European Central Bank, recently. And he is right. It is the symbol and also the engine of further European integration.. The system of European Central Banks has accomplished a major feat with the successful introduction of euro banknotes and coins. From the technically complex printing of the banknotes to the logistical masterpiece of distributing the new currency, the largest exchange operation in history went off incredibly smoothly. In the long term, however, what is more important than the successful distribution of euro cash is that the experts in Frankfurt am Main, the "City of the euro", maintain the right interest rate policy for the eurozone. This is no easy task. Europe's currency guardians in Frankfurt's Eurotower have to fix a single interest rate for twelve countries that have very different economic potentials and political interests. It should thus come as no surprise that there has been frequent criticism of the new European Central Bank, ECB, and its monetary policy in the three years since the euro's introduction on financial markets.

Despite all the justified complaints about the lack of transparency on monetary policy decisions, even the harshest critics must admit that the ECB has fully accomplished its mission. At approximately 2.5%, inflation in the eurozone is lower than ever before on average in these countries. The value of money is stable in the single currency area. The euro's approximately 25% fall in value against the dollar is due less to the central bank's policy and far more a reflection of the market's view that the eurozone lacks economic dynamism. However, the ECB has not always succeeded in communicating its complicated two-pillar monetary policy strategy-a mysterious blend of money supply control and inflation targets. Professional ECB watchers at investment banks regularly complain that the ECB is unpredictable. This is understandable, particularly from the perspective of English-speaking countries, where Wim Duisenberg is compared with Alan Greespan, the president of the US Federal Reserve. This is an erroneous comparison. First, Europe's federal structures can't be compared with America's financial center. Second, the individuals concerned could not be more different. In the world of finance, Greenspan is considered the grand wizard of global markets because he always prepares important players for changes in interest rate policy relatively early on. This makes it easier for market participants to bet on the interest rate decisions of the Federal Reserve-and enables professional investors to make speculative gains.

Unlike the United States: This, however, can't be a central bank's main responsibility. Because America's central bank is meant not only to keep prices stable, but also to secure growth and employment, it reduces or increases interest rates swiftly and substantially depending on the state of the economy. By contrast, Duisenberg and the ECB have no mandate to attempt to influence the economic cycle. Unlike its European counterpart, the Federal Reserve does not have a clear monetary policy strategy, just the skills of Alan Greenspan. No one knows what will happen when the 75-year old head of the Federal Reserve retires in a few years.

There are important differences between America and Europe. In the eurozones it is the banks that a play a decisive role, in America the financial markets. Yet when it comes to markets Europe is also catching up.

After the advent of monetary union at the beginning of 1999, there was an acceleration in the trend towards and internationalization of investors' security holdings. Today it is perfectly natural for German investors to compare the value of Volkswagen stock not only with BMW or DaimlerChrysler shares, but also with those of Fiat and Renault. Professional investors now attach greater importance to the Euro Stoxx50 index than the DAX, the German share index as a benchmark of stock-market performance. A few figures underline the rapid and profound change in investment behavior that have occurred. Since 1987, the proportion of foreign stocks in the securities portfolios of German private investors has risen from some 20% to 41%. According to the calculations by the German Bundesbank, the volume of cross border securities transactions has risen from 4.5% of gross domestic product at the beginning of the 1970s to 450% in the year 2000.

For understandable reasons, many Germans do not find it particularly easy to give up the mark. It should not be forgotten, however, that monetary union has answered the concerns that were expressed by some European partners in the run-up to German reunification that Germany could attain too much economic weight within the EU as a result of a strong mark and the Bundesbank.

More than a new currency: Why is the euro more than just a new currency? Because it secures the European ties of a reunified Germany. The euro is the embodiment of European integration. More countries will join the EU, and more countries will receive the euro. Its significance is also reaching far beyond the common currency area. Accordingly, we can only endorse the New Year's greetings emblazoned across large posters in the windows of a small bank in provincial Brittany: "Bonne Anne'e l' Euro".

The author heads the financial section of the Frankfurter Allgemeine Zeitung. Deutschland Nr. E4 1/2002. Embassy of Germany in Kathmandu.


Nepal-France Bilateral Relations
I hope the trade gap in between Nepal and France diminishes or disappears

-Mr. Claude Ambrosini, French Ambassador, Nepal

We are gathered here this evening on the occasion of the General Assembly of the Franco-Nepalese Chamber of Commerce, which held its working session this afternoon. In the course of the meeting, the members went ahead with the election of the new committee. I greet this evening all the responsible persons and the members, former and the new ones, and of course its reelected President whom I congratulate. I wish them every success assuring them of my support.

You may count on my support also in your contacts and steps with the Nepalese concerned authorities.

I make every endeavor, whenever possible, to be present at the meeting my British colleague fruitfully organizes between the FNCCI, the various bi-national chambers and the representatives of the Nepalese government.

In the course of these meetings I have been able to appreciate the dynamics of the Federation and of the Chambers. However, I was also able to realize how deep your worries were, not only when it came to negotiating with the Government on the changes in the Legislation and the rules which you consider necessary in order to carry out your activities but also how serious they were in the present state of crisis and insecurity Nepal is facing.

Regarding the grave problem of the armed fight we are all concerned with, when I say all I mean also all the countries, friends of Nepal who stand by the government and the people of Nepal in this ordeal. I wish to seize this opportunity given to me this evening to recall that "France, as soon as the news was known, immediately condemned the murderous attacks launched during the night of 16 to 17 February last by the Maoists rebels which killed dozens of victims mainly among the security forces.

In his declaration the official speaker of the Ministry of the Foreign Affairs has again called for "resuming the dialogue" and putting a "stop" to "violence".

To come back to our Franco-Nepalese Chamber of Commerce, I can but encourage them to develop the Economic and Commercial relations between our two countries. The Commercial trade leans in favor of France. I rejoice of course for my country, but hoping that the gap diminishes or even disappeared, which would signal an improvement in the Nepalese economy.

Yet the figures remain low and I am convinced that a big effort must be made on both the sides in the field of publicity and communication.

Last year, various delegations of Nepalese businessmen have traveled to France not mentioning the one which accompanied Prime Minister Koirala during his official visit in March last. I have in mind the one, which participated in the Paris Fair, and that of the exhibitors at the International Tea Fair held last October. I was in Paris at that time and took this advantage to visit the Nepalese booth which was put up and attractive. I am convinced that this type of initiative should be followed up.

I had visited last year in Kathmandu the Himalaya 2001 Exhibition and had noted the absence of French Exhibitors, this year, thanks to your president, to his colleagues of the Franco-Nepalese Chamber of Commerce and to the Economic and the Commercial sections of our embassy, the French concerns will be represented. I believe this is the way we should work together to reinforce our relations.

And finally, I was just informed by the Alliance Francaise Director that Nepal's School Leaving Certificate, SLC board, has included the French language as an optional subject.

I thank you and wish you a peasant evening.


Headline | National | Letter  | Editorial | 2nd Impression | Past


Send your comments and letters to the editor at tgw@ntc.net.np
2002 © Mercantile Communications Pvt. Ltd. P.O. Box 876, Durbar Marg, Kathmandu, NEPAL. Tel : 977 1 220 773, 243566 (6 lines). Fax: 977 1 225 407.Reproduction in any form is prohibited without prior permission. No part of the articles which appear in the internet version on The Weekly Telegraph may be reproduced without the permission of Mercantile Communications Pvt. Ltd. For reprinting rights, please write to US. Send us your feedback: CONTACT US  ABOUT US  HOME ADVERTISE WITH US TOP